Se chiedete ai vostri genitori chi sono, che cosa ho fatto e cosa ci faccio qui, non farei che peggiorare le cose, quindi cosa facciamo?
Now, if I ask you to ask your daddies what I meant to them, to explain to you what I'm doing here, that's only gonna make things worse. So...what do we do?
Mi dici che ci faccio qui?
You want to tell me what I'm doing here?
Mi chiedo cosa ci faccio qui.
And then I ask myself what I'm doing here.
Che cosa ci faccio qui, Steph?
What am I doing here, Steph?
E secondo te che ci faccio qui.
What does it look like I'm doing?
Mi sapete dire che ci faccio qui?
Any idea what this is about?
Allora cosa ci faccio qui, Lex?
So, what am I doing here, Lex?
Lo sai che ci faccio qui.
You know what I'm doing here.
E tutto cio' che devo fare per capire veramente cosa ci faccio qui, perche' sono qui, e' trovare quella lavagna, e scoprire che cosa Dio ha in mente per me in realta'.
Your mission is the mission you give yourself. Your life will be what you create it as and no one will stand in judgment of it, now or ever
Sai, in alcuni giorni, non so nemmeno cosa ci faccio qui.
You know, some days, I don't even know what I'm doing here.
Tosh, mi devi aiutare, non so neanche che cazzo ci faccio qui.
Tosh, you're going to have to help me out here. I haven't got a bloody clue of what I'm doing.
Qualcuno vorrebbe dirmi che ci faccio qui?
Does anybody want to tell me what I'm doing here?
Mi spiace, non so cosa ci faccio qui.
I'm sorry, I don't know what am I doing here.
Stavo pensando... a cosa ci faccio qui.
I've been thinking... about what I'm doing here.
Jonas ha convocato una riunione del Consiglio a notte fonda, ecco cosa ci faccio qui.
Jonas called a late night board meeting, that's what I'm doing here.
Mi dica esattamente cosa ci faccio qui.
Tell me exactly what I'm doing here.
E allora che ci faccio qui?
I don't know how to tell him.
Lo sai cosa ci faccio qui.
You know what I'm doing here. Where is she?
Non so nemmeno cosa ci faccio qui.
Look, I'm not really sure what I'm doing here.
No, sto... diavolo, non so nemmeno che ci faccio qui.
No. I'm just- Hell, I don't even know what I'm doing here.
Davvero non so cosa ci faccio qui.
I do not know what I am doing here.
A volte mi chiedo che ci faccio qui.
I wonder what I'm doing here sometimes.
Non so neanche che ci faccio qui.
I don't even know what we're doing here.
Ora scommetto che ti starai chiedendo cosa ci faccio qui.
Now. I bet you're wondering what I'm doing here.
Voglio sapere che ci faccio qui.
I want to know what I'm doing here.
Vuoi dirmi che ci faccio qui?
Um, you want to tell me what I did here?
Per favore, dimmi cosa ci faccio qui.
Please, tell me what I'm doing here.
Non sono sicura di cosa ci faccio qui.
i'm not really sure what i'm doing here.
E allora cosa ci faccio qui?
So, what am I doing here?
E allora che diavolo ci faccio qui?
Then what the hell am I doing here? Come on, Brick.
Che diavolo ci faccio qui, allora?
Then what the fuck am I doing out there?
Cosa pensi che ci faccio qui?
What do you think I'm doing here?
Ho avuto momenti in cui mi dicevo: 'Cosa ci faccio qui? '
I've had moments myself where I say, "What am I doing here?"
Non so proprio cosa ci faccio qui.
I really don't know what I'm doing here.
Parlo, ma questo è un pubblico meraviglioso, cosa ci faccio qui?
And I speak, but this is an amazing audience, and what am I doing here?
2.7622029781342s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?